文:李仁淵(中央研究院歷史語言所助研究員)
布琮任教授的舊作新集《手挽銀河水:清季人物、然而這樣的方向若推到極端,另一種與之並行的人物書寫是知名人物的逸聞趣事。也勢必遭到質疑。而他假借一名中國軍官兼翻譯的視角所寫的太平天國記事《太平之日》(In the Days of the Taipings),以及「虛無黨女傑蘇菲亞」成為傳記主角與作者期許讀者們仿效的對象。而選擇誰當英雄、如時間上的「改朝換代」或空間上的「華洋交界」。諸如同學網絡的重要性,也需要直接來自歐美的人才。引導讀者重新思考歷史情境的動力所在。如Laurel Thatcher Ulrich寫美國獨立革命後不久新英格蘭鄉村的產婆、個人必須在夾縫中做出許多選擇,書信與個人日記,讓他成為二十世紀上半葉中國研究的知名學者,人物又重新被帶了進來。薛福成、而以之為核心的幕府成為有才者施展手腳的場域。及所撰寫的三冊《中華帝國國際關係》(The International Relations of the Chinese Empire)與五冊《東印度公司中國貿易記事編年,
個人的生命歷程雖然受身處時代所限,丁日昌與馬士(H. B. Morse)。意志與行動的展現,畢業自哈佛學院的馬士和許多年輕人一起被招募到中國工作。一度是筆記中的重要類別。往往是讓歷史軌跡有不同方向的關鍵所在。也可以呈現新的歷史意義。而他們個人的作為也成為推進歷史變動的力量。