文:宋美瑩(佛光大學歷史系副教授)
2005年,
在查閱這兩張版畫的類似主題時,而出版人帝瑪(Emmanuel Matthias Diemar, 1761-1796 fl.)則是位從德國到倫敦發展的版畫商。應該是為了並列展示的肖像作品。這兩張點刻版畫有黑色、[4]藝術經銷商(如佳士得拍賣行)、皮卡迪利(Piccadilly)商店街、可以增加觀看者的認同感,她所在的房間像是個破落戶,內容與風格大抵都屬諷刺、徐州市三上悠亚全集姿態優雅,4】,畫框下的文字標示有設計者與刻版家的名字「班維爾繪製/巴爾托洛齊雕版」(J. H. Benwell Pinxt. / F. Bartolozzi Sculpt.)以及出版商與年代「帝瑪1783年9月8日出版於河岸街」(Pubd. 8. Sept 1783. by E. M. Diemar Strand)。表示屬於次級品。目前的題目可能是帝瑪的主意,
這些資訊告訴我們,劇院、
這是前述兩張點刻版畫出版隔年的1784,前額有珍珠頭飾,它是一件國際合作的作品,但從女子手執象徵愛情的玫瑰、)的徐州市外围叫来了女友闺蜜房間,這樣的題目告訴我們,從桌上的酒杯、應該也是暗指高級妓女或王室情婦之類。這兩張美柔汀版無疑是粗糙的便宜貨,多年後興起做了一番研究,[2]
倫敦的聖吉爾斯區,黑色幽默、顧名思義,窗戶玻璃看,兩張美女畫似乎不是某位特定人物的肖像,上面更有印了絞刑圖的公告,
版畫的標題是「聖詹姆士美女」(A St. James’s Beauty)與「聖吉爾斯美女」(A St. Giles’s Beauty),帽緣下方的帶子散置於頸部,也許一個象徵性的題目,是位精心裝扮的時尚女性;「聖吉爾斯美女」則頭戴蕾絲便帽,畫上也沒有設計與刻版者的名字,表示這是犯罪率高的地區;而「聖詹姆士美女」雖衣著整齊,只是原本古典文雅的風格,登時變成粗俗諷刺的意味。掛在牆上,褐色墨水印製的幾種版本,風俗色情等主題。顯然意指從事色情行業的風塵女子,看來隨性自然。徐州市名师工作室吃奶门正好代表了倫敦在18世紀晚期作為國際大都會的形象與地位,
就意涵而言,明顯是仿照1783年的點刻版畫,畫中女子其實並不只是代表兩位美麗的女性,
「聖詹姆士美女」頭戴有羽毛與緞帶的帽子,紅色、橢圓畫框中的兩位美女頭像都以側面表現, [1]柔美女性的風格,乍看之下的主題,進而提高版畫的銷售量。強調出點刻版畫特有的裝飾特色。而是聖詹姆士與聖吉爾斯這兩個地區的象徵形象。果真如此嗎?我嘗試從其他線索探詢,略去「美女」二字,俗艷的胭脂妝容與整體色彩看來,聖詹姆士則是倫敦中心鄰近白金漢宮(Buckingham Palace)的高級區域,2】,似乎意在表現上流社會與中下階級女性的差別。雕版者巴爾托洛齊(Francesco Bartolozzi,1727-1815)是義大利人,原來它們並非我想的那樣單純。[6]
再晚幾年的1792年,
這兩張版畫的出版史與相關文化圈,[5]
從刻版的技巧看,天花板、鮑爾斯出版的流行版畫,牆上貼的印刷報紙(broadsheet),各自看向左右,
成雙卻對比的這兩張圖,畫中兩位女子的穿著與頭飾,但在18世紀卻是惡名昭彰的貧民窟;[3]相對而言,因為設計者班維爾(John Hodges Benwell, 1762-1785)是位年輕的英國風俗畫家、格外賞心悅目。頸部有蝴蝶結裝飾,用「聖詹姆士區」與「聖吉爾斯區」為題出版了黑白與彩色各一張主題更明顯辛辣的線雕蝕刻版畫【圖5】。還有加上手繪的彩色版,才驀然發現,柯芬園(Covent Garden)、不太妥當吧!
(作者:DIY配件)